シンガポールで人生の休暇を謳歌する、ふねさんの日記

シンガポール駐在妻です。がんばります。

映画「Jungle Cruise」について Movie “Jungle Cruise”

映画館にて、「Jungle Cruise」を観てきました。

もともと予告で気になっていたのと、ディズニー映画だからとっつきやすそう、と思ったのが選んだ理由です。

こちらにはもちろん日本語字幕ではなく、英語音声+中国語字幕です。

2時間程度、集中して英語を聞くのは疲れるけど勉強になります。

 

「Jungle Cruise」は、不老不死の花をめぐって繰り広げられる冒険映画。

思った以上にコメディ要素もあり、派手なアドベンチャー要素もあり。

映画館ですごく笑ってる人がいましたが、英語がわからなくて笑えなかった。悔しい…。

中国語字幕(漢字)に助けられた箇所もあったけど、数パーセントしか英語はわかりませんでした。

 

物語としては、わくわくするシーンもたくさんあり、とても楽しめました。

もう少し英語が聞き取れたら100倍おもしろくなるはずなので、もっと頑張らないと、と思います。

 

 

I went to the movie; Jungle Cruise.

It’s been on my mind for a while, and the Disney movie’s story isn’t complicated.

That’s why I chose the movie.

Of course, it doesn’t have a Japanese subtitle. It is in English and has a Chinese subtitle.

Listening to English concentrate for two hours is an excellent way to study English.

 

This is an adventure movie. The story is about the captain of a small riverboat who takes a scientist and her brother through a jungle in search of the Tree of Life.

There were more jokes and adventure scenes than I thought.

Some people laughed at the joke scene, but I couldn’t catch English. I felt very frustrated.

Chinese subtitles helped me to understand the story a little. However, I could understand English only a few percent.

 

I enjoyed many exciting scenes of the story.

If my English listening skill is improved, it’ll be 100 times as interesting.

Since seeing this movie, I felt I’ll work harder.