ローカルの人が多いチャットに参加していると、解読困難なスラングを見かけます。
初めて見たスラングは前後の文脈から、謎解き感覚で意味を推測してみたり…。
みなさんはいくつ分かりますか?
スラング一覧
意味を紹介する前に、箇条書きにて載せておきます。
これらはすべて、とあるフレーズ・単語の省略となっています。
・ASAP
・FYI
・NVM
・WFH
・BTW
・BRB
・FAQ
・DND
・NP
・OMG
・TGIF
・b4
・N/A
・w/o
・cos
・grp
・thx
・tmr
答え合わせ
いくつ分かったでしょうか。ちなみにわたしは5つだけでした…。
気を取り直して、それぞれ意味をご紹介していきます。
ASAP
As Soon As Possible(なるべく早く)
FYI
For Your Information(参考までに)
NVM
Never Mind(気にしないで)
WFH
Working From Home(家で仕事)
BTW
By The Way(ところで)
BRB
Be Right Back(すぐに戻るよ)←短い時間席を外すとき
FAQ
Frequently Asked Questions(よくある質問)
DND
Do Not Disturb(邪魔しないで、手が離せない)
NP
No Problem(問題なし、大丈夫)
OMG
Oh My God/Gosh/Goodness(なんてことだ、オーマイガー)
TGIF
Thank God, It's Friday(やっと金曜日だ、花金)
b4
before(の前)
N/A
Not Applicable(該当者なし)チャットと言うよりExcelで見かけるかも
w/o
without(~なしに)
cos
because(なぜなら)
grp
group(グループ)
lol、LOL
Laughing Out Loud(日本語で言う(笑い)、www)
thx
Thanks(ありがとう)
tmr
tomorrow(明日)
GWS
Get Well Soon(早く良くなってね)
その他
略語としてよく使われるのは
Thank u. (youをuへ)
~~ n ~~.(andの意味)
職場でも一部の略語は使われているようです。ほとんどはカジュアル過ぎるため友達との会話で使うことが多いとのこと。
グループチャットだとみんなポンポン打ってくるので、理解が追いつきません。
チャットで長めの文章があったらコピペでGoogle翻訳→日本語で概要を理解。
スラングを見つけたらネットで検索。
その結果、発言のタイミングを失いサイレントモードへ…という悲しい状況に陥ることがしょっちゅう。
それでもメンバーとして受け入れてもらっているので、シンガポール人の懐の深さを感じます。
海外でよく使われるWhatsAppとは?
海外でよく使われるチャットアプリはLINEではなくWhatsApp(ワッツアップ)。
電話番号さえ知っていればコンタクトが取れます。
代わりに詐欺っぽいメッセージや知らない人からのチャットが送られてきていますが、そこは無視しています…。
初めて使うと分かりづらいのですが
グレーの✓は送信済み
グレー✓✓は受信したが未読
既読になると水色✓✓となります(既読人数は表示されない)。
画像・動画・スタンプなども送れますし、通話もできます。ほぼLINEと一緒です。もちろん無料。
こちらのLINEスタンプ(標準装備)にたくさんの英語スラングがありますので、使って覚えていくのも良いですね。